關於馬偕及其日記
馬偕(George Leslie Mackay,漢名偕叡理)為蘇格蘭裔的加拿大傳教士,於1872年(同治11年)抵達淡水,開始進行在台灣北部的宣教工作,也將往後的歲月奉獻給台灣教區,並埋骨於此。除了設立教會,馬偕也致力於醫療及教育工作,在淡水創辦的「理學堂大書院」(牛津學堂)及淡水女學堂,可說是台灣北部現代化教育的濫觴。《馬偕日記》的原稿從1871年(同治10年)11月1日開始,至1901年(明治34年)2月10日止,共有12冊,1996年(民國85年)交由真理大學校史館典藏。
譯文版本與數位資料庫
偕叡廉牧師(Rev. George William Mackay)曾以白話字摘錄翻譯父親1871-1873年(同治10-12年)的日記手稿,共計3冊,封面題名為《Pak-pō͘ kàu-hōe ê le̍k-sú》(《北部教會的歷史》),陳宏文牧師再將此摘譯稿譯為中文,出版為《馬偕博士略傳・日記》一書(台灣教會公報社出版,1972),後再版為《馬偕博士日記》(人光出版社出版,1996);2007年(民國96年),真理大學接受「北部台灣基督長老教會」的請託,出版完整的馬偕日記英文版《Mackay's Diaries 1871-1901: Original English Version》;中文版由王榮昌、王鏡玲、何畫瑰、林昌華、陳志榮、劉亞蘭譯,吳文雄、郭德士、陳慶文、黃奉銘、鄭仰恩、蘇文魁編輯校對,出版為《馬偕日記:1871-1901》3冊(台北:玉山社出版,2012);2007年(民國96年),為了補足英文版本的錯誤及疏漏,後續由吳文雄等人組成的編輯團隊再做判讀校訂,出版英文版《The diary of George Leslie Mackay, 1871-1901:馬偕日記》1冊(中央研究院台灣史研究所、中央研究院數位文化中心、真理大學教會宣教史料暨人文科技整合發展研究中心聯合出版,2015)。《馬偕日記》亦完成數位資料庫的建置:「真理大學典藏數位化計畫—馬偕與牛津學堂資料庫」(真理大學,2002)、「臺灣日記知識庫」(中研院台史所,2019)、「《馬偕日記》數位人文資料庫」(行政院國家科學及技術委員會人文社會科學研究中心,2021)。
台灣研究的重要文獻史料
馬偕日記絕大多數是關於傳道生活,或關於與人群接觸,從日記的篇幅長短,可以推敲出馬偕忙碌傳教的日常,還有學習語言、融入台灣社會的實踐,更可從手稿裡諸多的附註、羅馬字記音和標題,看出他嚴謹的作風。但這份橫跨三十年的手稿,不單是馬偕以其宣教師的身分觀看台灣,也極具文獻史料的價值,《馬偕日記》詳實記載清末到日本時代初期這個時間跨幅裡,台灣社會的族群、風俗、器物、作物、信仰、地理分界等等,不僅是基督教在北台灣的重要宣教史,也是理解當時台灣社會、族群接觸互動的重要史料。
十九世紀的原住民族圖像
《馬偕日記》提供了相當重要的參照資料,其中關於原住民族的記述至少就有一百多則,在他的日記中,原住民族的頭型、體型、身高、紋面、器物、衣著、頭飾、耳洞、獵槍、作物、食物、住屋、祭儀等,都被馬偕以近似人類學/博物學家的視角記錄下來,將這些日記片段與其他19世紀傳教士與西方探險者的文獻相互比對參照,能提供我們在人類學、考古、器物文化、信仰活動、地理位置、族群分布等方向的研究參考。雖然馬偕對於原住民族的形容仍然不脫「原始性」的修辭與想像,但透過馬偕之眼,反倒能以不同的視角詮釋清代漢人/原住民的衝突,也提供許多理解19世紀原住民族信仰變遷的線索,讓我們得以想像當時台灣原住民族的生活樣態。
參考文獻: