點閱人數:30
名稱
  • M
    駱先春(大辭典舊有詞條)
  • E
    Luo sian-chun
族別
  • 41ATR 他族
分類
撰寫者

駱先春(大辭典舊有詞條)


  駱先春(1905-1984),臺北縣淡水鎮人。父母親為基督徒,均熱心教會事工。自幼喜愛音樂,國小一年級即為老師選出擔任獨唱,中學時進入淡水中學就讀,中學畢業後原擬進入英國領事館任職,後在其父及陳清忠先生的勸告下進入臺灣神學院就讀。1928年,駱牧師只有24歲,那時他還是神學院的學生。暑假中,他志願配搭孫雅各牧師的原住民宣教事工,利用暑假前往花蓮鳳林教會協助傳道工作。他直接感受到原住民生活落後,1931年畢業後前往日本進入中央神學院深造,1933年學成歸國先後在大甲教會及新竹西門教會擔任傳道,1935年至淡江中學中學任教。1937年3月31日來到三峽教會擔任傳道師,次年正式受封立牧師,直到1945年再度任教淡江中學。由於在神學院就讀時曾往花蓮阿美族部落從事暑期事工,與阿美族原住民相識,比較瞭解其所需,1947年孫雅各牧師鼓勵駱牧師前往臺東阿美族地區傳教。

  當時駱先春牧師宣教的範圍在臺東、花蓮一帶,關心的對象有阿美、卑南、排灣、魯凱及蘭嶼的雅美族。駱牧師年輕時,曾在日本人的醫療所擔任藥局生三年,頗有醫學知識,使得他能用醫藥治療他們肉體上的軟弱,幫助許多人克服了寄生蟲、瘧疾和百日咳等流行病。另外,駱牧師也主動參與原住民的豐年祭;把原住民為慶典而唱的歌曲當場用簡譜速記下來,馬上回應,唱給他們聽。駱牧師這種運用音樂上的你唱我和的彼此共鳴方式,很快地被原住民認同,進而接納他。到1967年間共建立了阿美族教會103間,排灣族教會20多間,魯凱族教會1間,除此之外並採集了許多原住民的音樂。

  日治時期南北長老教會都曾經有山地傳教的計畫,但是日本當局不允許任何外來宗教進入山地,只有少數與漢人有來往的原住民有機會接觸到基督教。1912年《教會公報》刊載東部觀音山教會概況,提及信徒當中有兩戶阿美族人,且有長老之一涂恩綢為阿美族人,幾年後增至4、5戶,1932年雖有許南免(噶瑪蘭族)等人至淡水入神學院,畢業在馬太鞍、富里一帶秘密傳教,不過阿美族雖比太魯閣族早十多年接觸基督教,但卻不如太魯閣族一般熱切傳教。

  終戰後,長老教會在東部阿美族的傳教工作,初期是由平地教會的傳教人員、平地信徒與少數接受基督教的原住民擔任開拓的工作,如:高端立醫師與其父親高篤行牧師一同前往成功鎮開業,即與當地的林川明牧師一起向阿美族原住民傳教。不過當時長老教會尚未有系統的向山地原住民傳教,等到1947年孫雅各牧師才開始有系統的挑選適當的人選,全面向山地原住民各族傳教。1950年之後,一些原來在中國大陸的外國差會也開始協助長老教會的山地傳教事業。到1955年為止人數已達43人,其中牧師26人。以舉辦佈道會、講習會傳講聖經道理,配合長老會在各族巡迴傳道;或在長老會舉辦的佈道會中擔任講師;或在長老會人力無法顧及的部落駐牧;或協助文字工作,以羅馬拼音文字為各族翻譯聖經、聖詩,代替原住民使用之日文聖經、讚美詩歌本,使各族均能以母語來研讀聖經。此外,孫理蓮牧師娘成立的基督教芥菜種會在原住民社區中所從事的救助事業、醫療事業、教育、訓練事業,對於長老教會原住民傳教工作上也有相當大的貢獻。

 

參考文獻:
  • 徐謙信等主編,1965,《臺灣基督長老教會百年史》。臺南:臺灣教會公報。
  • 胡文池,1998,〈懷念駱先春牧師〉,收入曹永洋《粒粒活命—胡文池牧師傳》,頁149-162。臺南:人光。