點閱人數:50
名稱
  • M
    文字傳說(大辭典舊有詞條)
  • I
    pailiunias patasan (布農族) / kimad no tilid(阿美族)
  • E
    Fable of written languages origin
族別
  • 21PAN 泛族群 Pan ethnic groups
分類
撰寫者

文字傳說(大辭典舊有詞條)


1.

文字傳說(pailiunias patasan) 布農族

 

  臺灣原住民族沒有文字是眾所皆知的,雖然布農族人後來曾發現板曆,不過,也僅停留在所謂的圖像和符號,嚴格說起來仍不足以稱為文字。不過,布農族人對於文字的傳說,則相傳甚久。這個文字傳說是這樣子的:在久遠的年代裡,布農人原來是有文字的,當時他們尚住在平原上,後來海水氾濫,祖先就逃向鄰近的小山。逃亡的過程中,不幸將寶貴的文字遺落在途中,它們的文字是刻在bistav(一種堅硬的石頭)上的。這場大水患將臺灣陸地沖刷成現在的模樣;而那座小山,則是今天的Usaviah(玉山)。【卜袞‧伊斯瑪哈單‧伊斯立端撰】

參考文獻: 

高雄縣三民鄉民權村部落耆老口述。 

霍斯陸曼‧伐伐,1997,《玉山的生命精靈:布農族口傳神話故事》。臺中:晨星。 

衛惠林等,1972,《臺灣省通志‧卷八‧同冑志‧布農族篇》。南投:臺灣省文獻委員會。

2.

文字傳說(kimad no tilid) 阿美族

 

  據稱古時候有三人聚集寫字,他們各自選擇不同材質的物品,作為書寫文字的用具,其中一人選擇寫在刨好的檜木上,一人則將自己寫的內容刻在牛樟樹(’araway),另一人則寫在石頭上。三人皆把寫好的字浸在水中,因為檜木能浮出水面,文字鮮明可讀,而由於牛樟樹(’araway)樹較難書寫,所以浮出水面的文字並不明顯,寫在石頭上的則沉下不可復見。寫在檜木上的人離開此地而不復歸,成為文字盛行的日本始祖;寫在牛樟樹上的人成為臺灣人;而寫在石頭上的人即為阿美族人,因此阿美族一直沒有文字,是因為他們的文字遺失不見。

  上述有關文字傳說是日治時期,日本臺灣總督府臨時臺灣舊慣調查會記錄下的口碑,此傳說是阿美族人對本族缺少文字的一種解釋,同時也藉此提出為何日本人能夠有許多文字紀錄和進步的文明,其原因在於他們選擇了正確記錄文字的工具。至於漢人雖然不及日本的文字記錄豐富,但至少漢族仍保有自己原有的文字。阿美族的文字傳說中,一方面點出當時族人對日本與漢人文化高低的見解,一方面也看到阿美族人也試圖從傳說中,說明過去族人也曾經是有文字的民族。【林素珍撰】

參考文獻: 

臺灣總督府臨時臺灣舊慣調查會原著、中央研究院民族學研究所編譯,2000,《番族慣習調查報告書[第二卷] 阿美族、卑南族》。臺北:中央研究院民族學研究所。

臺灣總督府臨時臺灣舊慣調查會原著、中央研究院民族學研究所編譯,2007,《蕃族調查報告書[第一冊] 阿美族南勢蕃、阿美族馬蘭社、卑南族卑南社》。臺北:中央研究院民族學研究所。

3.

文字起源 泛族群

  臺灣原住民中有關於文字傳說的民族是阿美、布農、卑南三族。此型神話旨在說明為何原住民會失去文字,成為無文字民族。而文字的來源往往是另一世界的相授,但因為原住民的一時疏忽,從此失去擁有自己文字的機會,反倒是鄰族繼續保有文字權。此型神話通常是無文字民族與文字民族接觸後所發展出來的,相較有文字民族以文字起源神話為重,無文字民族以如何失去文字為主。就李福清教授的意見,失去文字的神話從西伯利亞南部及黑龍江一帶直到臺灣等地都有,是屬於很普遍的題目,而臺灣阿美族與布農族的文字神話屬於較古樸型的,且文字的失去皆與水有關。

  舉例而言,阿美族的「文字」起源神話:從前在村社裡,有三個人聚在一起寫字。一人寫在檜木片上,一人寫在阿拉外樹上,另一人寫在石頭上。他們把寫好的文字浸泡在水裡,檜木片浮在水上可以明顯地讀出所寫的字,阿拉外樹上的文字並不明顯,而寫在石頭上的字則沉到水裡不見了。把字寫在檜木上的人後來離開此地不再回來,可能是日本人的祖先;把文字寫在阿拉外樹上的是漢人,而寫在石頭上的是阿美族人。於是,阿美族的文字便失傳至今日成為無文字的民族。

  而布農族喪失文字的神話,則是極具有神話思維,布農族認為文字乃是由天上世界所掉下,是典型美好事物源自另一世界給予的神話情節:根據先祖說平地Lamongan地有七個女人,從天上降下來了五個男人。其中兩個孩子,哥哥去採柴,弟弟留在家裡,從天上落下來了文字,弟弟馬上學會了,哥哥回來,弟弟告訴他:「這些文字落下來了,學學吧。」哥哥說:「我不學了。」後來他們分開了,哥哥去山上開墾,文字被Lamongan河水沖走了。

  以上的文字神話傳說多與水有關,故事背景也與當時的族群關係有所相涉,相較之下,卑南族的文字失落傳說更是跟歷史情境有關,神話色彩不如前二者濃郁,如:知本部落有個叫格魯干的人身上有刺青,是個紋身人,他的弟弟叫格拉比亞得,妹妹叫米利蓋。有一天,有個名叫巴利的男人向他妹妹求婚,聘禮中除了水果之外還有一塊金塊,這塊金塊原來是荷蘭人的船在恆春附近沉沒留下的,被巴利撿到。有一天格魯干用金磚當枕頭躺在屋簷下休息,荷蘭人從荷蘭船上用望遠鏡看到什麼發光的東西,上岸去查看,在離岸不遠處找到了一個女頭目,送給她一個水缸,女頭目告訴荷蘭人怎麼上山找格魯干,荷蘭人把格魯干和金磚帶走了。他死了以後,荷蘭人將他的皮剝下來製成標本。據說,老天本來有意讓格魯干身上的刺紋作為山地文字的根據,但他被荷蘭人帶走了,所以山地人沒有文字。卑南族的文字神話透露出原是天神特別安排的刺青文字,因緣際會的錯失,使得卑南族喪失了發展文字的機會,並勾勒出了臺灣17世紀外國勢力於此活動的歷史,更是其特殊處。【楊政賢撰】

參考文獻:

尹建中,1994,《臺灣山胞各族傳統神話故事與傳說文獻編纂研究》。臺北:內政部。

行政院原住民族委員會,1999,《臺灣南島民族起源神話與傳說比較研究》。臺北:行政院原住民族委員會。

李福清,1998,《從神話到鬼話》。臺中:晨星。