點閱人數:44
名稱
  • M
    淺井惠倫(大辭典舊有詞條)
  • E
    Asai Erin
族別
  • 41ATR 他族
分類
撰寫者

淺井惠倫(大辭典舊有詞條)


  淺井惠倫(1895-1969)於大正7年(1918年)東京帝國大學言語學科畢業,於1936年獲荷蘭萊頓大學(Leiden University)博士。他擔任過臺北帝國大學助教授、教授、臺灣省文獻會研究員、日本名古屋南山大學教授等職。小川去世之後,淺井取得了他珍藏的各種臺灣南島語言資料,這些資料後來分別收藏在東京外國語大學亞非語言文化研究所(含淺井自己的資料)和南山大學人類學研究所。

  臺灣地區語言學研究工作由小川教授奠定基礎之後,淺井後來才加入調查研究。大概在1926年或稍後他才開始往返於日本和臺灣之間。1936年他從荷蘭獲得博士學位之後,就到臺灣定居和工作十二年,二次大戰結束後兩年才回到日本去。

  淺井最主要的研究成績是他和小川合著的專書《傳說集》,由他負責調查偏遠地區的七種語言:賽德克(霧社)、布農、鄒、卡那卡那富、沙阿魯阿、魯凱(下三社)、雅美。他自己獨立完成的較重要著作包括:(一)蘭嶼的雅美語研究(英文,1936,荷蘭萊頓大學的博士論文)。(二)賽德克語的研究(英文,1934, 1953)。他總共發表了十四篇有關臺灣南島語言的論文,在質和量上都遠不及小川。乘他在荷蘭萊頓大學留學之便,從荷蘭檔案中拍攝有關平埔族西拉雅語言的資料(Gravius’s ’t Formulier des Christendoms),後來整理出來於1939在臺北帝國大學出版。

  淺井最大的貢獻除了他和小川合著的專書以外,就是他對於臺灣北部和東北部平埔族語言的調查。1936年10月他在北部找到75歲的貢寮新社人名叫潘氏腰,把她請到臺北工作了一個月,記錄了約一千個詞,屬於Basay語。同年12月他從宜蘭社頭把69歲的吳林氏伊排也請到臺北工作了一個半月,記錄她的Basay語Trobiawan方言,除詞彙外,還有傳說故事和歌謠的文本(texts)、錄音等。淺井還調查了蘭陽平原各地的噶瑪蘭方言,包括若干傳說故事以及一百多個詞彙的比較表。這些珍貴的平埔族語言資料便是如今僅存的記錄,因為這些語言和方言都已經消失了。淺井生前並未發表這批珍貴的語言資料。幸而他的田野筆記和唱片留存下來。Basay語的兩種方言詞彙資料已由森口恆一(1991)整理出來向外界公布。有關噶瑪蘭方言資料以及部分巴賽語文本資料,已由李壬癸整理出來收入他的專書《宜蘭縣南島民族與語言》(1996)中出版。淺井於1932年在大阪出版「臺灣番曲的唱片」,包括南鄒四社蕃(沙阿魯阿)、卡那卡那富(含鼻笛)、南部熟蕃(西拉雅)的祭歌,又在京都三榮唱片行出版了吳林氏伊排的歌曲和傳說故事。

參考文獻:
  • Tsuchida Shigeru(土田滋),1970,《通信》10:2-4,東京外語大學言語文化研究所。
  • 李壬癸,1999,《臺灣原住民史—語言篇》。南投:臺灣省文獻委員會。