點閱人數:46
名稱
  • M
    台灣原住民族文學(大辭典舊有詞條)
  • E
    Taiwan Indeigenous Literature
族別
  • 21PAN 泛族群 Pan ethnic groups
分類
撰寫者

台灣原住民族文學(大辭典舊有詞條)


  「臺灣原住民族文學」雖然是近20年來才逐漸形成的現象和議題,但原住民各族的文學活動和遺產,都有它悠久、豐富的傳統積累與內涵。整體說來,臺灣原住民族文學應包括兩大部分:(一)口傳文學;(二)書面文學。

  由於臺灣原住民各族大都沒有文字,所以傳統原住民文學的活動,皆依賴口耳相傳,內容包括神話、傳說、故事,也包括俚語、諺語、歌謠等等。而口傳文學中最具文學密度、最具穩定性者,應當是各族重要祭儀中龐大的祭歌、禱詞和咒語,如排灣族五年祭、賽夏族矮人祭、卑南族大獵祭等等。由於它們觸及到部族內部核心的信仰系統,因而有較嚴格的表現規範和禁忌,成為原住民傳統口傳文學中最重要的資產。

  16世紀以來,大量的漢族人口移入,與原住民文化、社會產生結構性的變化,一個有「文字」的強勢民族,徹底改變了臺灣原住民族的命運。社會型態、生產方式、信仰系統的巨大變化,迫使臺灣原住民由平原至山地,逐步面臨語言、文化斷裂的危機。口傳文學的傳統,失去族語和祭儀的支持,只能淪入失語的狀態。

  不過,原住民將口語書面化的嘗試和努力,每一個時代都有,比如荷西時代西拉雅族地區所用的「新港文書」,即是羅馬拼音的族語使用;而漢字拼讀的方式和日治時代以假名拼寫族語的方式,都或多或少保存了口傳的資料。尤其日治時代原語記錄的原住民神話傳說,以及大量的田野採集和語言學研究成果,留下不少口傳線索。可惜這方面的細密研究,還只是起步階段,仍有待大家進一步的努力。果能如此,配合目前越來越先進的影音數位典藏技術,臺灣原住民口傳文學的傳統,不但可以有存續的機會,我們更可以將原住民的書面文學的研究往前延伸,拓展原住民文學「史」的縱深。

  當然從一個狹義的文學定義來看,原住民介入臺灣的書寫世界,應該是1980年代以後的事了。隨著臺灣主流社會本土意識和認同危機深化原住民以第一人稱主體身份進行漢語書寫的情形,蔚然成風,形成獨特的文學現象。此即是當代臺灣原住民漢語文學的產生。

  先是像晨星等出版社推出原住民文學系列的作品啟其端,接著有《山海文化雙月刊》等原住民自辦的文化刊物承其緒,擴大了原住民文學的基磐。目前原住民文學創作的梯隊,從早期卑南族的陳英雄,以及80年代之後的田雅各(布農族)、孫大川(卑南族)、瓦歷斯‧諾幹(泰雅族)、浦忠成(鄒族)、夏曼‧藍波安(雅美族)、利格拉樂‧阿女烏(排灣族)、奧威尼‧卡露斯盎(魯凱族)、阿道‧巴辣夫(阿美族)到最近年輕的乜寇‧索克魯曼(布農族)、甘炤文(布農族)等,已形成將近三十多位的寫作隊伍,備受各方關心臺灣文學發展者的注目。2003年孫大川集結近15年來原住民漢語文學的作品,由印刻出版社出版7大冊《臺灣原住民族漢語文學選集》,算是原住民漢語文學成果之初步總清點。目前各大學紛紛開設原住民文學的課程,碩、博士論文的相關研究也漸漸出爐,這是臺灣文學發展的盛事。2004年,「山海文化創刊與原住民文學的興起」被選為「臺灣新文學發展重大事件」之一,可見其文學力度。外譯方面,英、法、德、蒙古等譯作已有零星的成果,比較全面的是日譯方面的成就。在下村作次郎、魚住悅子等人的努力之下,9卷本有系統的原住民文學翻譯計畫正逐步完成中。原住民文學國際化的工作,有了初步的進展。

參考文獻:
  • 孫大川,2000,《山海世界:臺灣原住民心靈世界的摹寫》。臺北:聯合文學。