點閱人數:4
名稱
  • M
    牽曲
  • I
    台語khan-khik
  • T
    牽曲 khan-khik
  • J
    カンキョ
  • E
    Kankyo
族別
  • 31PNP 平埔族群
分類
撰寫者

牽曲


何謂「牽曲」

  今日提到「牽曲」,最快聯想到的會是南部西拉雅族祭祖儀式中的牽手、圍成圈、緩緩踏地,且歌且舞的活動。事實上,昔日台灣的平埔族都有類似的傳統,今日也還存在幾種大同小異的活動和專用語,除了「牽曲」,還有「賽戲」、「跳戲」、「跳噶嘮」、「牽田」等等。然而,多數人對於這些用詞,從讀音到含意都是一知半解。在此以清國時代「漢譯」平埔族歌謠的黃叔璥《風俗六考》5-7卷為對象,以其紀錄的六項風俗觀察及歌謠34首為例,嘗試找出比較接近平埔族過新年文化脈絡中的語源及含意。歌詞部分僅引用黃叔璥附在逐字記音的歌詞之後,逐句漢譯的歌詞大意。(參見「平埔族音樂」詞條)

【圖1】西拉雅族「牽曲」場面示範圖。(溫秋菊拍攝於阿里關,1995年)

  以下是黃叔璥《風俗六考》5-7卷中,最能看出與今日平埔族群新年祭祖「牽曲」有關連的例子,除了能看到「牽曲」等詞狹義或廣義的語源,同時能瞭解該語詞的文化脈絡。

歷史上的平埔族牽曲

1. 西拉雅族:「豐年」、「會飲」、「賽戲」、「連手蹋地」

  以諸羅山社的〈豐年歌〉為例,歌詞大意為「今逢豐年大收,約會社眾;都須釀美酒,齊來賽戲;願明年還似今年!」又「衣飾」項下有記載:「每年以黍熟時為節,先期定日,令麻達高處傳呼,約期會飲;男女著新衣,連手蹋地,歌呼嗚嗚。……。」可見,諸羅山社的〈豐年歌〉是社眾在農作物收成後,慶祝「年」的豐盛;會依約定的時間一起喝酒、做競賽和各種遊戲、牽起手來唱歌跳舞。

2. 巴布薩族:「力田」、「換年」、「數十人挽手而唱」、「歌呼蹋蹄」、「音頗哀怨」、「賽戲會飲」、「鬪捷」

  文獻記載,南北投、貓羅、半線、柴仔坑、水里各社「每年二月間力田之候,名換年;……。數十人挽手而唱,歌呼蹋蹄,音頗哀怨。」可見,「換年」即過年,「數十人挽手而唱」、「歌呼蹋蹄」、「音頗哀怨」。「附載」中也記錄換年的歌舞場面:「女孃齊度曲,頫首款噫鳴(番歌先以唉噫發聲);瓔珞垂項領,跣足舞輕盈。鬪捷看麻達…薩豉聲鏗鏘…,奮臂為朱英…」

  綜合上述記錄,可見巴布薩族在「賽戲會飲」之前,要先能捕到鹿、賣了繳稅(有餘可供食用);必須努力耕田使歲收好,因為有米才能釀好酒;最後再一起來飲酒作樂。而半線社有關歌、舞及賽跑的描述,也是平埔族普遍共有的,新年連續幾天的活動之一

3. 拍瀑拉族:「過年」、「賽戲」、「祭祖」,「捷走」、「耕田園」、「和歌飲酒」

  首先以大肚社的〈祀祖歌〉為例,歌詞大意為「今日過年,都備新酒賽戲祭祖。想祖上何等英雄!願子孫一如祖上英雄!」其關鍵詞為「過年」、「賽戲」、「祭祖」。其次再以貓霧拺社的〈男婦會飲應答歌〉為例,其內容大意是「幼番請番婦先歌,番婦請幼番先歌。番曰,汝婦人賢而且美,婦曰,汝男人英雄兼能捷走,番曰,汝婦人在家能養雞豕、並能釀酒。婦曰,汝男人上山能捕鹿、又能耕田園。今眾社皆大歡喜和歌飲酒。」關鍵字詞有男女應答的「歌」、比賽性質的「捷走」、「賽戲」、「耕田園」、「和歌飲酒」。

4. 道卡斯族:「來賽戲!」、「歲時宴會」、「興酣則起而歌而舞」、「跳躍…,如兒戲狀;歌無常曲」、「一人歌,群拍手而和」、「此係起曲之調!」

  文獻中對道卡斯族的「新年牽曲」有很生動的描述,足見道卡斯族昔日傳統歌舞的精彩豐富。「種粳稻…又有香米倍長大…每歲種植只供一年自食,不交易,價雖數倍不售也。歲時宴會…飲酒不醉,興酣則起而歌而舞。舞…跳躍盤旋,如兒戲狀;歌無常曲,就見在景作曼聲,一人歌,群拍手而和。」

  以力力社的〈飲酒捕鹿歌〉來看,「來賽戲!種了薑,去換糯米;來釀酒!釀成好酒,請頭目來飲酒;酒足後,去捕鹿;捕鹿回,復來賽戲!」第一句的「來賽戲!」猶如新年重要宣告!「年」結合了族人所有的工作與娛樂。

  搭樓社的〈念祖被水歌〉,更可以看出道卡斯人的歌曲在起唱句的特色:「(咳呵呵咳呵嗄)此係起曲之調!祖公時,被水衝擊,眾番歌咳就起;走上山內,無有柴米,也無田園,眾番好艱苦!」

  這種強調歌曲開頭特定唱法的還有武洛社的〈頌祖歌〉:「(嘻呵浩孩耶嗄)此句系起曲之調!我祖先能敵傀儡,聞風可畏(聞風喪膽);如今傀儡尚懼,不敢侵越我界。」

5. 鄒族阿里山五社新年:「收粟;做田」、「歡飲歌唱」、「攜手環跳,進退低昂,惟意所適」、「約期 會飲」

  「北路諸羅番七」記載,阿里山五社的「年也是以收粟時為節,屆時則通社歡飲歌唱,曰做田;對歌舞的描述一樣是牽手、圍圈,跳舞;至於舞步和聲音高低,隨興就好。「連手蹋地,歌呼嗚嗚。」

  綜合上述可知,「牽曲」與思念祖先、祭拜祖先有密切的關係。「牽曲」的曲調節奏多半是緩慢,旋律悠長,聽來哀傷的,當地人常以「哭調」說明其特性,但由於是祭祀祖先的重要一環,它所隱含神祕性與神聖性,也有一些禁忌。但隨著時代脈絡的沉浮,現代的牽曲早已失去了那份悲傷哀戚之感,除了用來表達對上蒼與太祖的感恩之心,也用來在年度祭儀外的場合表徵祈福與降福之意。所以,「牽曲」、「牽田」、「牽戲」「跳戲」、「跳嗚嘮(跳加拉活兮)」等等,可以理解為是平埔族過年祭祖儀式後所舉行各種比賽(最普遍的是「賽跑」、「走標」、鬥捷)、遊戲,以及歌舞活動的總稱;而串聯起整場活動的音樂,從祭典一開始到結束,都扮著演重要腳色。

今日的平埔族牽曲

1. 巴宰族的新年「Ala-wyi ai-yan」、「走標」、「牽田」

  黃叔璥的〈番歌34首〉沒有記錄巴宰族社群的歌謠,惟「附載」提到,「岸里、樸仔離、阿里史、掃拺、烏牛欄五社,不出外山,惟向貓霧拺交易。」這個線索值得一併觀察。總之,歷史上記錄不多的巴宰族歌謠,今日卻是巴宰族保存最多的母語,留下最多歌謠有母語記錄的文本,以即保存最多傳統的平埔族。

  今日巴宰族還有祭祖歌ai-yan挨焉的活傳統,我們知道的〈新年 走標〉、〈Ala-wyi ai-yan(新年的歌/根源的歌)〉等等,只要主標題是Ala-wyi ai-yan,就代表祭祖歌的一種,副標題通常加在後面;因此,祭祖歌就可以唱盡他們對祖先的歷史與一切功績的紀念。(參見「巴宰族音樂」、「ai-yan挨焉」詞條)

  筆者在巴宰族的訪問調查中,愛蘭區的族人耆老都不用「牽田」來形容他們唱祭祖歌ai-yan,都直接使用以羅馬字母拼音、大同小異的“Ala-wyi ai-yan”(以潘榮章為例)記寫表意新年唱祭祖歌謠ai-yan。守城份的族人曾說:「牽田是漢人叫的」。而確實居住當地的漢人會以「牽田」來描述,並強調「田」發音同如「典」。

  今日巴宰族過新年的祭祖歌ai-yan就是昔日平埔族的「頌祖歌」,佔巴宰族傳統歌謠的90%。(參見「平埔族音樂」、「巴宰族音樂」詞條)目前各地平埔族的牽田、賽戲中,大約只有巴宰族會使用平常少用的樂器──鑼,來引導舞隊入場,或是作為唱ai-yan的導奏和結尾,以及為賽跑的族人加油打氣。

2. 西拉雅族和馬卡道的「牽戲」、「跳戲」、「加拉瓦嘿」

  今日南部平埔族的牽曲活動,以西拉雅的社群和馬卡道社群最活躍。近來他們為了恢復固有傳統,在母語復振上做了很多努力。

  大武壠族社群牽戲、跳戲的歌,除了在公廨內祭神的〈Tavulo〉(搭母勒)、出公廨外所唱的曲通常比較多樣化。歌謠中被稱為〈Kalawahe〉(加拉瓦嘿)的曲子最為普遍,因為不論哪一個系統都流行這種應答式的「加拉活兮」。

  此外,〈Hoi heya〉(何依嘿啊)、〈Hahe〉(哈嘿)這種以虛辭唱的歌,南部很多,不知道是否受周邊的原住民鄰居的音樂影響。而漢人的影響似乎也反映在牽曲之中,例如高雄大武壠牽戲之歌有〈祭品之歌〉、台南有〈Zui jing〉(水金)等等。根據吳榮順的研究,南部的賽戲牽曲也有新調產生,這是自然的發展。至於〈Yen na lau ze〉(燕那老祖),筆者在高雄甲仙、阿里關、六龜等地也感受到它受歡迎及普遍的程度,很自然想起李壬癸的研究指出的,平埔族在某個時期也有「流行」這種事實。至於〈太祖的內心歌〉、〈番太祖流傳的可憐歌〉、〈番太祖痛苦時所唱的歌〉、〈為什麼沒人來看我〉,幾乎是祖靈擬人化的呼喚,難怪吳榮順說,牽曲的祭祀是擬人化的。母語的記音與傳承需要口授的補充,所以,平埔族牽曲之前,一樣都需要一起練習,各族皆如此。我們所見南部平埔族獻祭、獻豬本身就是一部重頭戲,凝聚社群、通力合作的牽曲則提升了頌讚祖先的精神。(參見「大武壠族音樂」詞條)

參考文獻:
  • 李壬癸,《臺灣平埔族的歷史與互動》,台北:台灣常民文化學會,1997年。
  • 吳榮順,《平埔族音樂紀實系列1:台南縣西拉雅族牽曲》2CD,台北:風潮唱片公司,1998年。
  • 林清財,〈吉貝耍「牽曲」的手抄本〉,《台灣風物》37卷2期(1987年6月),頁113-131。
  • 溫秋菊,〈巴則海族祭歌ai-yan初探〉,《藝術評論》9(1998年10月),頁45-84。
  • 潘英海,〈「牽曲」在夜祭儀式中的文化意涵〉,收於《平埔族音樂紀實系列1:台南縣西拉雅族牽曲》(台北:風潮有聲出版有限公司,1998年),頁27-30。