在撒奇萊雅族尚未正名前,被分類在阿美族裡,撒奇萊雅人害怕說撒奇萊雅語時會因腔調不同而被阿美族取笑,所以常常在公開場合都講阿美族語,只有在私底下才講撒奇萊雅語。有時甚至也會刻意對後代隱瞞自己是撒奇萊雅的身分,這種對於撒奇萊雅隱晦的情感常常就會透過一些「蛛絲馬跡」,傳衍撒奇萊雅的片段文化。「數數歌」即是多數撒奇萊雅人共通的記憶。
「數數歌」其實是一首很簡短的歌謠,它的詞意只是把撒奇萊雅語的一至十用族語唱一次:「一inecay、二inusa、三inulu、四lulu、五auman、六tekelay、七nimuyaw、八angiw、九putut、十teki。」住七腳川部落的Haru對於外公是撒奇萊雅人的記憶,即是來自外公曾抱著自己的弟弟唱著這首數字歌,Haru認為外公當時不教自己,而教弟弟唱的原因,在於因為他年紀比較大,所以會發現這不是阿美族的話而不想學,弟弟年紀小,比較好哄,所以外公教他唱撒奇萊雅的歌。而音樂學家巴奈‧母路也是在日後回想時,才發現自己撒奇萊雅族的外婆,原來就將這首數字歌撒奇萊雅歌謠,以阿美族童謠形式教給她了:「小的時候外婆就有教這首歌,一直到後來外婆告訴我,她是撒奇萊雅人,我才知道這個歌是撒奇萊雅的,這個祕密一直藏了四十多年,我才發現外婆原來早就將撒奇萊雅的歌偷渡給我。」
撒奇萊雅人常說,我們會講阿美族語也會講撒奇萊雅語,林修澈在《Sakizaya民族認定期末報告》表示撒奇萊雅語向阿美族借用了不少詞彙,因此撒奇萊雅語有些詞彙可以和阿美語相通,在阿美族人的語感裡,某些撒奇萊雅語詞彙只是「腔調」不同而已。但是,阿美族過於關注相同或相似的詞彙,而不易發現撒奇萊雅語的詞彙差異。事實上,阿美族人之所以聽得懂一部分撒奇萊雅語詞彙,係因為彼此接觸的關係。也許在那段流離失所的歲月裡,有形的文化形體難以隨著族人的遷徙而帶走,但無形撒奇萊雅語的特殊語音和詞彙,就這樣隨著撒奇萊雅人傳衍下來,並成為今日撒奇萊雅族與阿美族差異性的強力佐證。
參考文獻: