點閱人數:3
名稱
  • M
    阿道.巴辣夫.Adaw Palaf Langasan冉而山
  • H
    阿道 â-tho
    ‧巴辣夫 pâ-la̍t-fû
  • T
    阿道 A-tō
    ‧巴辣夫 Pa-la̍h-hu
  • J
    アタウ・バラフ
  • E
    Adaw PalafLangasan
族別
  • 1A 阿美族 Amis / Pangcah
分類
撰寫者

阿道.巴辣夫.Adaw Palaf Langasan冉而山


阿道.巴辣夫.冉而山

  阿道.巴辣夫.冉而山(Adaw Palaf Langasan),漢名江顯道,生於1949年(民國38年),出生於花蓮縣光復鄉太巴塱部落,阿美族人,台灣原住民族作家,劇場工作者。阿道.巴辣夫年輕時離鄉外出求學,在城市中尋找生命的意義,也在其詩作中展現文字的戲謔與戲劇性。1991年(民國80年)阿道.巴辣夫加入「原舞者」,後續也與「差事劇團」的鍾喬、劇場工作者王墨林共事合作,開啟他對樂舞、戲劇的熱情與使命感。著有若干詩作與《路・Lalan》(2013)。

  阿道.巴辣夫的創作風格獨特,作品融合諧音翻譯、形式實驗、族語思維與樂舞模式。〈走吧,到曠野吃大餐〉(1992)與〈彌伊禮信的頭一天〉(1993)的漢語音譯,如「旎雅廬」(niyaro)、「法菊露」(facidol)顯現作者斟酌如何翻譯族語的心意。發表於1993年(民國82年)的詩作〈肛門說:我們才是愛幣力君啊!──給雅美勇士,在立法院〉便透過「肛門」和政府(Government)、「幣啦」與阿美族語pida、「愛幣力君」與土著(Aborigines)的雙關諧音,在中文、中文音譯、阿美語、英語之間形成意義與詮釋的張力,展現諷刺力道。

  1991年(民國80年)加入「原舞者」是阿道.巴辣夫生命中的重要轉折。「原舞者」在胡台麗、平珩、陳錦誠等人的協助下,團員深入部落做田野調查。1997年(民國86年)底原舞者推出舞劇《牽ina的手》,以阿道.巴辣夫的家鄉太巴塱部落為據點,在學習樂舞的過程中,阿道體會了「ina」(母親)的象徵與舞劇命名之意。後續阿道.巴辣夫應台東「布農文教基金會」之邀,協助成立了「阿桑劇團」,然後又和都蘭藝術工作者希巨.蘇飛合作,開始了「都蘭山劇團」與「漠古大唉劇場」的參與合作。這段期間,阿道.巴辣夫受到「民眾劇團」的影響,諸如在社區排練、即興與集體創作的模式,使他開始思索原住民劇團可能的走向。2012年(民國101年)阿道.巴辣夫回到太巴塱部落成立「冉而山劇團」。結合過去先前的劇場經驗,以「成人戲劇研習營」的方式,選擇、改編並串連營隊成員發表的作品,整合成《Misa-Lisin彌莎.禮信》一作,2013年(民國102年)於中央研究院演出。2014年(民國103年)成為「臺灣季(Taiwan Season)」的重點表演團隊,參與愛丁堡藝穗節。

  除了演出實踐,阿道.巴辣夫根據自身成長經驗完成舞台劇劇本《路・Lalan》,是一部融和文獻資料、神話傳說與族人生命歷程的詩劇。《路・Lalan》不僅是花蓮縣在地作家寫作計畫的成果,亦為阿道.巴辣夫優游於文字、樂舞與劇場的精采回應。

參考文獻:
  • 劉尉楷,〈主體的流動:以阿道.巴辣夫.冉而山的實踐歷程測繪台灣當代原住民表演藝術〉(台南:國立台南大學戲劇創作與應用學系碩士班碩士論文,2016年)。
  • 陳芷凡,〈舌尖與筆尖之間:台灣原住民族文學中的族語實踐與思考〉,《原住民族文獻》43期(2020年9月),頁7-17。