原住民族現今16族,已出現聖經譯本者,總計11族,包括:阿美族(阿美語)、排灣族(排灣語)、布農族(布農語)、泰雅族(賽考利克泰雅語)、太魯閣族(太魯閣語)、魯凱族(霧台魯凱語)、鄒族(鄒語)、雅美族(雅美語)、卑南族(卑南語)、噶瑪蘭族(噶瑪蘭語)、賽德克族(賽德克語)。 截至2021年12月(民國110年),已完成出版「新約及舊約全譯本」者,有4族(阿美族、太魯閣族、魯凱族、賽德克族);已完成出版「新約及部分舊約譯本」者,有3族(排灣族、布農族、泰雅族);已完成出版「新約聖經譯本」者,有2族(雅美族、鄒族)。僅完成部份經卷翻譯者,有2族(卑南族、噶瑪蘭族)。 原住民...
,工作沉重。隔年初病倒,住院兩個月。 杜神父前後在阿美族地區服務18年,又在布農族地區服務近20年,畢生堅持以族語宣教。 85歲(1994年,民國83年)5月返法國療養,因病情不佳,此後未能再回台灣。86歲(1995年,民國84年)3月23日在法國過世,長眠於故鄉蒙地貝通(Montbeton)鎮。 重要著作與貢獻 49歲(1958年,民國47年)5月,杜神父出版了一部約1,500個單詞的小型法語―阿美語詞典《Lexique Français-amitsu, grammaire》。隔年50歲(1959年,民國48年)時,增訂了...
「族語認證」所指 族語認證測驗是一項族語文字能力評估之工具,涵蓋了聽說讀寫四項語文能力,皆與族語文字應用密切相關。目前國家提供許多的族語教學,包含線上課程、數位平台及實體課程,便利民眾於網路或實體場域中學習與精進族語能力。學習完可以透過認證測驗進行評估個人族語文之學習成效。因為辦理族語考試,族語才有機會以文字化的方式被傳承,目的從挑選族語師資至今轉為推廣族語學習,並希望能增進族語認知、提升族語能力,培養認同感及使命感,鼓勵大家積極參與族語振興工作。 「原住民族語言能力認證考試」(以下稱認證考試)歷經三個不同承辦單位(政治大學、東華大學、臺灣師範大學),辦理族語別數亦有差異,...
溫知新(Fr. Fredric Francis Weingartner, S. J.),生於1918年,卒於2012年,享壽94歲。奧地利人(德意志族)。 出生於奧匈帝國之上奧地利邦(Oberösterreich),Bezirk Grieskirchen郡的Meggenhofen小鎮父親名為Joseph Weingartner,母親名為Anna Hauck,有一個妹妹Hilda。 學歷 出生當年,第一次世界大戰結束,百廢待興。成長過程中又遇到「德奧合併」(Anschluss&...